lunes, 25 de marzo de 2013

LAS LENGUAS EN ESPAÑA IV / CATALÁN

Para terminar con esta mini muestra de la diversidad lingüística de España, aquí tenemos al gran Serrat (de hace algunos añitos) cantando el poema de Joan Salvat-Papasseit (1894-1924) "Res no es mesquí". 





RES NO ES MESQUÍ 
Poema de Joan Salvat-Papasseit 

 Res no és mesquí, 
ni cap hora és isarda, 
ni és fosca la ventura de la nit. 
I la rosada és clara 
que el sol surt i s'ullprèn 
i té delit del bany: 
que s'emmiralla el llit de tota cosa feta. 

 Res no és mesquí, 
i tot ric com el vi i la galta colrada. 
I l'onada del mar sempre riu, 
Primavera d'hivern - Primavera d'estiu. 
I tot és Primavera: 
i tota fulla, verda eternament. 

 Res no és mesquí, 
perquè els dies no passen; 
i no arriba la mort ni si l'heu demanada. 
I si l'heu demanada us dissimula un clo 
perquè per tornar a néixer necessiteu morir. 
I no som mai un plor 
sinó un somriure fi 
que es dispersa com grills de taronja. 

 Res no és mesquí, 
perquè la cançó canta en cada bri de cosa. 
-Avui, demà i ahir 
s'esfullarà una rosa: 
i a la verge més jove li vindrà llet al pit. 

 TRADUCCIÓN 

 Nada es mezquino, 
 y ninguna hora escabrosa, 
 ni es oscura la ventura de la noche. 
 Y el rocío es tan claro 
 que el sol sale y se fascina 
 y tiene deseo del baño, 
 que se maravilla el lecho de toda cosa hecha. 
 Nada es mezquino, 
 y todo rico como el vino y la mejilla curtida.

 Y la ola del mar siempre ríe, 
 Primavera de invierno - Primavera de verano. 
 Y todo es Primavera: 
 y toda hoja, verde eternamente. 
 Nada es mezquino, 
 porque los días no pasan; 
 y no llega la muerte ni habiéndola pedido. 
 Y si la habéis pedido os disimula un hoyo 
 porque para volver a nacer necesitáis morir. 
 Y no somos jamás un llanto 
 sino una fina sonrisa 
 que se dispersa como gajos de naranja. 
 Nada es mezquino, 
 porque la canción canta en cada brizna de cosa. 
 -Hoy, mañana y ayer 
 se deshojará una rosa: y a la más joven virgen 
 le vendrá la leche al pecho.


No hay comentarios: